The Leo Baeck Institute, New York, has in its archive a collection of letters dating from 1938/9, a precarious time for German Jews. The writer is Emma Neumann, née Gutmann, of Mainz. The addressee is her daughter, Margarete (Gretel) Goldstein, née Neumann, who has escaped to England. The correspondence illustrates Margarete’s unsuccessful attempts to arrange for her mother’s passage to England and the increasing harassment and persecution Jews suffered in Nazi Germany during 1938/9.
This is the 5th instalment. For earlier letters
see my previous postings.
22.11.38
Tuesday
My dear Gretel, many thanks for
your kind postcards. I am always glad to hear from you, and we don’t have to
write to each other so frequently now – we don’t want to enrich the post office.
You need no longer worry about my health now, since you have also been told by
others how I fare. Te [?] has also written to you. She was here yesterday, but
she has come every day from the beginning. They are the best and most touching
people I know, indeed the best there are. Yesterday morning I also had the
pleasure to receive a packet from L [Lilly Lessing, Emma’s older daughter].
It was addressed to W, and I give heart-felt thanks to the gracious donor. In
addition, I thank the other dear people there, who make efforts on my behalf.
But tell me how you envisage my future and where? I am of course content with
the tiniest place offered to me and certainly won’t make any demands, but there
a thousand things that have to be considered and discussed first. Obviously, I
can’t arrive with just my toothbrush, and I think I could manage to travel,
like you, with only a minimum of furniture and other things. I will ask Camilla
[unidentified] to come in the near future – right now I always have so
many visitors and there are all sorts of things to be done in the house. You
won’t believe how nice it looks here again, at least in the living room.
Certain things are still missing in the bedroom to make me comfortable, but it
will all come about gradually without me spending too much money. It’s not
worth it anymore – in no respect. Did I write to you that D. [unidentified]
and his wife were here on Saturday to send greetings to Lilly. I think I did.
We have had terrible storms and rain over the past two days, so that of course
I did not dare go out into the street.
23.
11. I continue writing today because it occurred to me that a long letter is on
the way to you and because I also wanted to get out a calming letter to Lilly,
who worries more than is necessary because of my illness. In the meantime (this
morning) I received, in addition to a very kind and sympathetic letter from
Mrs. Aah [? Unidentified], your kind postcard of yesterday – your mail
system is very prompt and that gives me great joy. You have become a complete
chef and are moving from one “post” to the next. But I suppose it pleases you
and the others to apply your skills. We had terribly stormy weather over the
last few days, so that on the day before yesterday the electricity was off from
time to time. I had no visitors on that day except Ad[ele? – her maid],
which was fine with me because I have to catch up on many things in writing and
never had enough time for it. Yesterday Mimi [perhaps Wilhelmine Bing, Emma’s
sister] was here again and toward evening a very charming lady came, who
conveyed kind greetings from children and grandchildren, which was a great
pleasure – also her kind offer, of which luckily I did not need to make use. It
seems that people there are under a completely wrong impression. My advice is
not to spend anything on me and to save the small supply for more dire times,
which may come. I mean times in other surroundings – hopefully, the money will
be sufficient for here. I arranged to see friend P. [unidentified] this
afternoon or tomorrow morning. So you see that I do not want to leave anything
undone. I am very stupid in such things and must be told by others what needs
to happen, even if others do all sorts of things for me.
Now
I must make an end for today and want to tell you all how nice it is of you to
look forward to my coming (although there is really no reason for that), and I
send you all –young and old – the most heart-felt greetings and kisses,
especially to my “miserable” child who bears the main blame in this matter, and
without whom I would hardly have said yes.
All
my love.
The
old woman
FOR MORE LETTERS SEE MY NEXT BLOGPOST. For the originals
see LBI Archives AR 7167/MF 720.The translation is by Erika Rummel
and Susi Lessing.
No comments:
Post a Comment